Liberté, by Mohamed Sahafi

L’aube
chante,
dans la vallée fertile des fleurs,
le réveil
de la liberté.
حرية
ترجمة رضوان أفندي
الفجر
يغني ،
في وادي الأزهار الخصيب ،
صحوة
الحرية.
Freedom,  translated by Abdel-Ilah Sahafi
The dawn
sings,
in the fertile valley of flowers,
the reawakening
of freedom.
Advertisements

Stolen, by Mohamed Sahafi

They had stolen
All
Your
Fundamental rights
And
They want you
To give them
Flowers.

..

Traducción Mohamed Khattabi:

Han robado
Todos tus
Derechos básicos
y quieren
que les regales
Flores

..

ترجمة : عبدالإله صحافي

سرقوا
كل
حقوقك الأساسية
و
يريدونك
أن تُقَدَّم لهم
الأزهار.

To Ashraf Fayad, the Palestinian poet by Mohamed Sahafi

The tears
of the sad violin
wash the hearts
of the damned
who are
exhausted
by the infernal machines
of the despotism.

They fall
drop by drop
as an acid
on the marrow
of those plaster statues
which fear
to see
their nudity
to see
what they are
between
the turning mirrors
of the Art.

Lorca is alive
Because
No one
Can kill
The flowers of the eternity.